Anasakti Ashram Kausani: A Grandfather’s Journey, Gandhi’s Gita, and Lessons for Children
अनासक्ति आश्रम कौसानी: बच्चों संग नाना की यात्रा, गांधी की गीता और जीवन के पाठ
📅 Anasakti Ashram, Day Three – Saturday, 17 May 2025
📅 अनासक्ति आश्रम, तीसरा दिन – शनिवार, 17 मई 2025
Ram Dutt Tripathi राम दत्त त्रिपाठी
अनासक्ति आश्रम में बीता एक भावपूर्ण दिन — जहां एक नाना अपने नाती-नातिन को गांव और गांधी से जोड़ने लाये। सायं प्रार्थना में गूंजा गांधी का अनासक्ति योग।
The day passed in quiet routine—reading, reflection, and writing. Rain graced the late afternoon, keeping the mountains wrapped in mist. But the evening unfolded an unexpected joy.
दिन पढ़ने, मनन और लेखन की शांत दिनचर्या में बीता। तीसरे पहर बारिश हुई, जिससे पहाड़ों पर कुहासा छा गया। लेकिन शाम को एक अनपेक्षित आनंद का क्षण सामने आया।
After dinner, I was having coffee in my room with a fellow resident of the ashram, Shrikant—a software engineer—when we heard a knock at the door. It was a little girl, around three and a half years old, radiating innocence, saying, “Uncle, please come to our room.”
रात्रि भोजन के बाद, मैं अपने कमरे में आश्रम के सहवासी श्रीकांत—जो सॉफ़्टवेयर इंजीनियर हैं—के साथ कॉफ़ी पी रहा था, तभी दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़ आई। बाहर एक तीन-साढ़े तीन साल की प्यारी बच्ची खड़ी थी—भोली मुस्कान के साथ कह रही थी, “अंकल, हमारे कमरे में चलिए।”
I smiled and replied, “We’re having coffee, dear. Go ask your parents first.” She left—and soon returned with her grandfather.
मैं मुस्कराया और बोला, “बेटा, हम कॉफ़ी पी रहे हैं। पहले मम्मी-पापा से पूछ लो।” वह चली गई और थोड़ी ही देर में अपने नाना जी को पकड़कर ले आई।

Her maternal grandfather, Mr. Rajeev Sharma, originally from Jammu and now residing in Noida, introduced himself. A retired banker, he was curious about my profession. When I told him I’m a journalist, he sighed.
उसके नाना श्री राजीव शर्मा, जो मूलतः जम्मू से हैं और अब नोएडा में रहते हैं, ने अपना परिचय दिया। वह बैंक से रिटायर हैं। जब मैंने बताया कि मैं पत्रकार हूँ, तो उन्होंने गहरी सांस ली।
“Where is journalism these days?” he asked. “We don’t get real news anymore. Even during the recent border tensions with Pakistan, there was no coverage about our village’s suffering.”
उन्होंने कहा, “आजकल पत्रकारिता होती कहाँ है? सच्ची ख़बरें तो मिलती ही नहीं। हाल ही में पाकिस्तान के साथ सीमा पर तनाव हुआ, पर हमारे गांव का ज़िक्र खबर में नहीं था।”
I responded, “It’s the unholy nexus between media owners and the government. Even journalists are suffocating under pressure.” But he remained unsatisfied.
मैंने कहा, “यह मालिकों और सरकार की साठगांठ का नतीजा है। पत्रकार भी घुटन में जी रहे हैं।” लेकिन वे संतुष्ट नहीं हुए।
Meanwhile, the little girl, undeterred by adult talk, insisted again: “Uncle, come to our room. You can have coffee there.” Who could refuse such innocence? Shrikant and I obliged.
उधर नन्हीं परी को इन बातों से क्या लेना-देना। वह फिर अड़ गई, “अंकल, चलो ना हमारे कमरे में। वहीं कॉफ़ी पी लेना।” इतनी मासूमियत को कौन टाल सकता था? मैं और श्रीकांत चल पड़े।
By the time we reached their room, her mother had brought water in a jug and her elder brother Ram, aged eight, joined us too.
जब हम उनके कमरे में पहुँचे, तब तक उसकी माँ जग में पानी ले आई थीं और उसका बड़ा भाई राम, जो आठ साल का है, वह भी आ गया।
🏕️ Learning from Nature: A Camp Beyond Kausani
🏕️ प्रकृति से जुड़ने का प्रयास: कौसानी से आगे एक कैम्प की तैयारी
The little girl was delighted to have guests. Perhaps it’s some old bond. I have always connected easily with children. Her maternal grandfather, Rajeev Sharma, told us he is taking the children to a camp beyond Kausani in Gwaldam—to help them experience rural life and reconnect with nature.
नन्हीं परी हमें अपने कमरे में पाकर बहुत खुश थी—शायद किसी जन्म का कोई रिश्ता है। वैसे भी मुझे बच्चों से जल्दी अपनापन हो जाता है। नाना जी, राजीव शर्मा जी ने बताया कि वे बच्चों को कौसानी से आगे ग्वालदम एक कैम्प में ले जा रहे हैं, ताकि गांव की ज़िंदगी और प्रकृति का अनुभव करा सकें।
We also talked about society, politics, and the kind of exposure children need. After some time, since they had to sleep early for the trip, we took their leave. Sunrise the next morning was scheduled for 5.15 a.m.
हमने समाज, राजनीति और बच्चों को मिलने वाले जीवन अनुभव पर भी चर्चा की। लेकिन चूंकि उन्हें सुबह जल्दी उठकर कैम्प के लिए निकलना था, कुछ देर बाद हम अपने कमरे लौट आये। सुबह सवा पांच बजे सूर्योदय देखना तय था।
🕯️ Evening Prayers and Reflections on Gandhi
🕯️ सायंकालीन प्रार्थना और गांधी जी पर संवाद
This evening saw a larger gathering at the prayer session—a sign that tourist flow is increasing. With schools closed and Kashmir less accessible, Kausani is becoming a preferred alternative.
आज सायंकालीन प्रार्थना में पहले से ज्यादा लोग थे—यह संकेत है कि अब टूरिस्ट आने लगे हैं। स्कूल बंद हो गए हैं और कश्मीर तक पहुँच कठिन है, तो कौसानी एक बेहतर विकल्प बन रहा है।
Sadanand ji led the prayers. Two women sang devotional songs, followed by a melodious composition by Deepak Pandey. Then, Sadanand ji turned to me and requested I share something about Gandhi.
प्रार्थना का संचालन सदानंद जी ने किया। दो महिलाओं ने सुंदर भजन गाये, फिर दीपक पांडे जी ने एक गीत सुनाया। उसके बाद सदानंद जी ने मेरी ओर देखा और गांधी जी के बारे में कुछ कहने को कहा।
I shared how in June 1929, worn out from his travels across India, Gandhi accepted Pandit Nehru’s invitation to visit Kausani for rest. The place where Anasakti Ashram now stands was then a tea estate’s guesthouse. Enchanted by the serene mountains, Gandhi decided to stay here for fourteen days.
मैंने बताया कि जून 1929 में गांधी जी देशव्यापी दौरे से थक चुके थे, तब पंडित नेहरू के आग्रह पर वे कौसानी विश्राम के लिए आये। जहाँ आज अनासक्ति आश्रम है, वह पहले एक चाय बागान का डाक बंगला था। यहाँ की शांति, हरियाली और हिमालय दर्शन ने उन्हें इतना मोह लिया कि उन्होंने 14 दिन यहाँ रहने का निश्चय किया।
📘 Gandhi’s Spiritual Anchor: Gita and Anasakti Yoga
📘 गांधी जी का आध्यात्मिक आधार: गीता और अनासक्ति योग
Everyone knows Gandhi as a political leader, but he was deeply spiritual. He had studied the Quran, Bible, Upanishads, and Patanjali’s Yoga Sutras, but the Gita was closest to his heart.
गांधी जी को सब एक राजनेता के रूप में जानते हैं, लेकिन वे भीतर से अत्यंत आध्यात्मिक थे। उन्होंने क़ुरान, बाइबिल, उपनिषद, पतंजलि योगसूत्र तक पढ़े, लेकिन गीता उन्हें सबसे प्रिय थी।
To Gandhi, the battle in the Mahabharata was not literal but symbolic of the inner conflict of the mind. The essence of the Gita, according to him, was detachment in action—Anasakti.
गांधी जी के अनुसार महाभारत का युद्ध वास्तविक नहीं बल्कि मानसिक द्वंद्व का प्रतीक था। गीता का मूल संदेश था—कर्म करो, फल की चिंता न करो—यही अनासक्ति है।
I reminded everyone that the first verse in the ashram’s evening prayer is from the Isha Upanishad, which encourages householders to live with renunciation, not escape. Gandhi practiced and preached this through action—he was a Karmayogi.
मैंने सबको याद दिलाया कि आश्रम की प्रार्थना का पहला श्लोक ईशावास्य उपनिषद से है, जो कहता है कि संन्यास नहीं, बल्कि गृहस्थ जीवन में ही त्यागपूर्वक भोग करना चाहिए। गांधी जी ने यही जी कर दिखाया—वह सिद्ध क्रियायोगी थे।
It was here that Gandhi completed the commentary of the Gita, naming it Anasakti Yoga. After the prayer, several visitors purchased the book from the ashram’s store.
गांधी जी ने यहीं गीता पर अपने भाष्य को पूरा किया और इसका नाम रखा अनासक्ति योग। प्रार्थना के बाद कई लोगों ने आश्रम की दुकान से यह पुस्तक खरीदी।
Please read this also